The ball no longer has to leave the penalty area before another player can touch it, which probably favours the attacking side.

Ya no habrá que esperar a que el balón salga del área para que otro jugador del mismo equipo pueda tocar el esférico, algo que en la mayoría de los casos, favorecía al infractor. A partir de ahora un defensor podrá recoger la pelota dentro de su área para comenzar a disputar así el juego de su equipo.

Returning the ball to the opponent after a stoppage is over. Referees will now drop it to an individual who must be afforded four metres of space.

Eso de devolver el balón lejos del lugar en donde estaba o a saque de banda para iniciar presión ha terminado. La pelota se dejará caer para un solo jugador. El juego continuará de manera normal, es decir, el balón no se devolverá a los adversarios. Cuatro metros deberá dejar de distancia el rival para que vuelva a iniciarse el juego.

Within the new rules, as defined by the International Football Association Board (IFAB), brute plays will be sanctoned when there is a risk. Faults from behind, especially making contact with the Acquiles heel, will be punished by a straight red card.

There will also be a distincton drawn when using arms to protect oneself. It will be a yellow card if the infractor makes contact with his hand against the face of an opponent unknowingly. It will be a red card when the conduct is deemed intentional or with excessive force.

Se castigará el juego brusco cuando haya riesgo. Las faltas por detrás, especialmente al tendón de Aquiles, serán castigadas con tarjeta roja. Dentro de las nuevas reglas, definidas por la International Football Association Board, el CTA ha incidido en que desde ahora se castigarán con tarjeta roja las entradas por detrás en las que el punto de contacto esté en el talón de Aquiles, una zona de alto riesgo de lesión.

También se incidirá en el uso de los brazos para protegerse en la que se diferenció entre tarjeta amarilla, si el infractor toca con la mano la cara del rival para hacerlo sin ser consciente de la posición del contrario, y cartulina roja, en caso de que el golpeo sea con el codo o con un”exceso de fuerza e impetuosidad

Fans watching on TV will have more access to VAR footage to understand what’s happening, giving those at home an advantage.

Otra de las novedades que se introducirán a partir de este viernes es que el aficionado podrá tener más información sobre las decisiones que toman los colegiados. Los espectadores que vean los partidos por la televisión podrán disfrutar de más imágenes que utiliza el VAR para tomar las decisiones en los fueras de juego. Así las cosas, el VAR tendrá más presencia en las teles en favor de los seguidores.

https://youtu.be/0mDLyhku-cs

Referees will be able to show cards to coaches, both yellows and reds. An accumulation of five cards will result in a suspension.

Los árbitros volverán a mostrar cartulinas a los entrenadores. Así, no tendremos que esperar a la redacción del árbitro para saber si algún preparador fue amonestado. Cada 5 amarillas, cumplirán un partido de sanción. En cuanto al apartado de la amonestación con tarjeta amarilla se incluirá a partir de ahora aquellas acciones en las que se produzca un pisotón, haya sido de forma voluntaria o involuntaria.

If a defending team form a wall of three or more players for a freekick, attacking players can’t come within a metre of the wall.

Si el equipo defensor forma una barrera de tres o más jugadores, los contrarios deberán guardar una distancia mínima de un metro con respecto a la barrera. Así se pretende evitar los empujones previos a un libre directo.

  1. A red card will be shown to any member of coaching staff who tries to access the pitch side VAR monitor..
  2. Players’ inner shirts can be different colours as long as the sleeves match up.
  3. The winner of the coin toss can now opt to have kick off.
  4. Goalkeepers can’t score by kicking from their hands from their own area..
  5. If an attacking team is set to take a freekick but an official is about to distribute a card, they can allow play to continue and delay the card until the next stoppage so as to not interfere with the attacking side.
  1. Se mostrará tarjeta roja a la persona del cuerpo técnico que acceda a la sala del vídeo del VAR situado en el terreno de juego.
  2. Las camisetas interiores de los jugadores podrán ser de diferentes colores, pero con la condición de que las mangas sean del mismo color que la del uniforme.
  3. El equipo que gane en el sorteo de campos podrá elegir ahora sacar de centro.
  4. El portero no podrá marcar gol en la portería contraria sacando con la mano desde su propio área.
  5. El colegiado podrá amonestar o expulsar a un jugador por una acción que se haya producido con anterioridad.